|
Tesi di Laurea in Lingue e Letterature Straniere
Università degli Studi dell'Aquila
AA 1992-1993
  
RISULTATI DELLA RICERCA
Analisi dei dati glottodidattici
Abilità scritte
  
Nell'abilità di comprensione di testi scritti,
la maggioranza dei bambini appartenenti al nostro gruppo ha dimostrato
una totale comprensione dei brani italiani proposti a scuola (47,4%).
La comprensione parziale della lingua italiana scritta, che può
implicare tutta una serie di problematiche legate alla decodificazione
del testo a vari livelli, si è verificata nel 36,8% dei casi,
mentre solo il 15,8% degli alunni stranieri non legge la forma italiana
scritta.
L'italiano viene letto correttamente dal 28,1% degli allievi. Il rimanente
71,9% commette errori di varia natura: il 9,45 fa errori di pronuncia,
il 9,45% sbaglia per mancata comprensione del testo; errori di intonazione
e di prosodia sono fatti rispettivamente nel 15,6% e nel 12,5% dei
casi. Del 25% dei bambini non ancora scolarizzato, il 3% non comprende
ancora i caratteri della grafia italiana.
Diverso è il discorso della lettura in lingua materna. Il 33,3%
dei bambini legge correntemente anche la lingua materna, questa tuttavia
è una competenza che gli insegnanti non hanno modo di verificare
in modo preciso, poiché, nella maggior parte dei casi, i bambini
hanno una padronanza della propria lingua materna sicuramente ben
maggiore degli insegnanti madrelingua italiani.
Per quel che concerne l'abilità di produzione scritta in lingua
italiana, il 7,3% dei bambini scrive correttamente in italiano, il
9,8% anche spontaneamente.
Il 17% scrive sotto guida dell'insegnante, il rimanente 65,9% commette
errori di vario genere: nessuno presenta difficoltà di ordine
spaziale, inoltre nessuno inserisce parole straniere nei testi italiani,
piuttosto, il 7,3% italianizza parole straniere per colmare una mancanza
di lessico, gli errori di lessico infatti sono il 12,3%. La maggior
parte degli errori di cui soffrono questi bambini, sono gli errori
di ortografia (34%) e quelli di grammatica (12,3%), errori che tuttavia
sono fatti anche dalla maggioranza degli alunni italiani. Nelle specificazioni
apportate dagli insegnanti contattati, è emerso che l'errore
più frequente è lo scempiamento delle doppie, soprattutto
nei bambini provenienti da aree ispanofone e anglofone.
Il 42,8% dei bambini inoltre scrive in lingua materna.
Tutte
le grafiche, i testi, i contenuti multimediali
© Claudia Valentini 1997-2003
|